sobota, 13. april 2013

Rudyard Kipling – Six Honest Serving Men


I KEEP six honest serving-men
(They taught me all I knew);
Their names are What and Why and When 
And How and Where and Who.
I send them over land and sea,
I send them east and west;
But after they have worked for me,
I give them all a rest.


I let them rest from nine till five,

For I am busy then,
As well as breakfast, lunch, and tea,
For they are hungry men.
But different folk have different views; 
I know a person small-
She keeps ten million serving-men,
Who get no rest at all!


She sends'em abroad on her own affairs,

From the second she opens her eyes-
One million Hows, two million Wheres,
And seven million Whys!


The Elephant's Child 
Rudyard Kipling (1865–1936)

sobota, 16. marec 2013

Mikrobiološki slovar na portalu Termania

Slovenski mikrobiološki slovar je od sedaj tudi na portalu Termania. Prav tako je prof. Nekrep ustvaril novi blog za komentiranje slovarja in splošnih jezikovnih dvomov, s katerimi se srečujemo mikrobiologi. Pridružite se nam in zaupajte svoje jezikovne dileme oz. svetujte ostalim pri njihovih dvomih.

petek, 15. februar 2013

Ubijalec duš


Pred teboj me vedno
prevzame mrzlica Q.
Čemu toliko gorja,
zakaj tak način?
Q.

Si kakor energetski parazit,
ki izpija življenjsko energijo
in se hrani na neznanju drugih.

A danes si premagan.
In te brazde na kvasovki
kakor vojne rane bojevnika—
neizbrisljivi pečat
vsega doživetega zla.

Vir.

petek, 08. februar 2013

France Prešeren – Pevcu


Kdo zná
noč temno razjásnit', ki tare duha!

Kdo vé
kragulja odgnati, ki kljuje srce
od zora do mraka, od mraka do dne!

Kdo učí
Izbrisat' 'z spomina nekdanje dni,
brezup prihodnjih oduzét spred oči,
praznôti ubežáti, ki zdánje morí!

Kako
bit óčeš poet in ti pretežkó
je v prsih nosít' al' pekel, al' nebo!

Stanú
se svojega spomni, tŕpi brez miru! 

France Prešeren
(1800–1849)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...